See introduction for a discussion of the provenance, dating and significance of the map displayed here and other maps in the collection that have been put on line. Email for a GPX file of the route that can be imported to various mapping programs (I can’t work out how to add it to WordPress). The map below is an amalgam of rough sketch plans and a more finished strip plan.
Spellings vary between the sketches and the strip plan: ‘Goosnayth’ and ‘Goosnagh’ for Goosnargh, and ‘Garston’, ‘Garnston’ and the modern spelling ‘Garstang’. This suggests that possibly the surveyors were unfamiliar with the area and were reliant on asking locals for place names and their spellings were simply a phonetic rendering of the local accent. Another phonetic spelling is ‘Masca’ for Myerscough. English surveyors in 19th-century Ireland encountered similar difficulties.